会员中心服务指南消费指南  服务热线:400-8269-121

长三角营养保健产业联盟浙江省协会上海协会江苏省协会江西省协会安徽省协会台湾产业馆地方站浙江站上海站江苏站江西站安徽站

您当前的位置 :健康资讯 » 热点专题

2006年海事劳工公约(全文)

2016-11-14 来源:交通运输部



adopts  this  twenty-third  day  of  February  of  the  year  two  thousand  and  six  the  

following  Convention,  which  may  be  cited  as  the  Maritime  Labour  Convention,  

2006.  



    于二零零六年二月二十三日通过以下公约,引用时可称之为《2006年海 

事劳工公约》。  



                                                                          3 


----------------------- Page 4-----------------------

                                                          



                                             General obligations  



                                                   一般义务  



                                                    Article I  



                                                    第一条  



                  1.    Each   Member   which   ratifies   this   Convention   undertakes   to   give  

             complete  effect  to  its  provisions  in  the  manner  set  out  in  Article  VI  in  order  to  

             secure the right of all seafarers to decent employment.  



                  1.    批准本公约的各成员国承诺按第六条规定的方式全面履行公约的规 

             定,以确保海员体面就业的权利。  



                  2.    Members shall cooperate with each other for the purpose of ensuring the  

             effective implementation and enforcement of this Convention.   



                  2.    成员国应为确保有效实施和执行本公约之目的而相互合作。  



                                                          



                                    Definitions and scope of application  



                                               定义和适用范围  



                                                   Article II  



                                                     第二条  



                  1.    For  the  purpose  of  this  Convention  and  unless  provided  otherwise  in  

             particular provisions, the term:   



                  1.    除非具体条款另行规定,就本公约而言:  



             (a)  competent  authority  means  the  minister,  government  department  or  other  

                  authority  having  power  to  issue  and  enforce  regulations,  orders  or  other  

                  instructions  having  the  force  of  law  in  respect  of  the  subject  matter  of  the  

                  provision concerned;  



             (a)   “主管当局”一词系指有权就公约规定的事项颁布和实施具有法律效力 

                  的条例、命令或其他指令的部长、政府部门或其他当局;  



             (b)   declaration of maritime labour compliance means the declaration referred to  

                  in Regulation 5.1.3;  



             (b)   “海事劳工符合声明”一词系指规则5.1.3所述之声明;  



             (c)   gross  tonnage  means  the  gross  tonnage  calculated  in  accordance  with  the  

                  tonnage  measurement  regulations  contained  in  Annex  1  to  the  International  

                  Convention  on  Tonnage  Measurement  of  Ships,  1969,  or  any  successor  

                  Convention;  for  ships  covered  by  the  tonnage  measurement  interim  scheme  

                  adopted by the International Maritime Organization, the gross tonnage is that  

                  which  is  included  in  the  REMARKS  column  of  the  International  Tonnage  



4     


----------------------- Page 5-----------------------

     Certificate (1969);  



(c)  “总吨位”一词系指根据《1969年船舶吨位丈量国际公约》附则一或任何 

     后续公约中的吨位丈量规定所计算出的总吨位;对于国际海事组织通过 

     的临时吨位丈量表所包括的船舶,总吨位为填写在《国际吨位证书 

     (1969)》的“备注”栏中的总吨位;  



(d)   maritime  labour  certificate  means  the  certificate  referred  to  in  Regulation  

     5.1.3;  



(d)   “海事劳工证书”一词系指规则5.1.3中所述之证书;  



(e)  requirements  of  this  Convention  refers  to  the  requirements  in  these  Articles  

     and in the Regulations and Part A of the Code of this Convention;  



(e)   “本公约的要求”一词系指本公约的正文条款和规则及守则A部分中的 

     要求;  



(f)  seafarer  means  any  person  who  is  employed  or  engaged  or  works  in  any  

     capacity on board a ship to which this Convention applies;  



(f)   “海员”一词系指在本公约所适用的船舶上以任何职务受雇或从业或工 

     作的任何人员;  



(g)   seafarers’ employment agreement includes both a contract of employment and  

     articles of agreement;  



(g)   “海员就业协议”一词包括就业合同和协议条款;  



(h)   seafarer  recruitment  and  placement  service  means  any  person,  company,  

     institution,  agency  or  other  organization,  in  the  public  or  the  private  sector,  

     which  is  engaged  in  recruiting  seafarers  on  behalf  of  shipowners  or  placing  

     seafarers with shipowners;  



(h)   “海员招募和安置服务机构”一词系指公共或私营部门中从事代表船东 

     招募海员或与船东安排海员上船的任何个人、公司、团体、部门或其他 

     机构;  

扩展阅读

相关资讯

版权声明:
·凡注明来源为“121健康网”的所有文字、图片、音视频、美术设计和程序等作品,版权均属121健康网所有。
·凡注明为其它来源的信息,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

填写Email地址,试阅行业信息专报:

公众号头像 health121

121健康商城是长三角营养保健产业联盟健康产品服务平台的服务窗口之一。健康产品100%正品,厂家直供,专业营养师分享。

微信“扫一扫”立即关注

微信号:health121qjd

不良信息举报 中国网信网 网警 可信网站
 
QQ在线咨询
邮箱
咨询热线
400-8269-121
服务时间
周一至周五(8:30-17:00)